郑小琼 Zheng Xiaoqiong (1980 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
距离 |
Entfernung |
|
|
|
|
多少疼痛在磨损,移动在光线中的衣装 |
Da ist so viel Schmerz, er verschleißt die Kleidung, die sich in den Lichtstrahlen bewegt |
光线暗淡的火车长鸣在黑夜里 |
Der düster beleuchtete Zug fährt mit einem langen Pfeifton durch die Nacht |
我们开着房门,向着莫名的岁月 |
Wir haben unsere Zimmer auf unerklärliche Zeiten hin geöffnet |
河流正朝着我们的身世更深的地方奔涌 |
Der Fluss strömt zu einem tieferen Ort unseres Schicksals |
光像雪从各个方向吹来,你抬头看报纸里旧新闻 |
Das Licht weht wie Schnee aus jeder Richtung herbei, du liest mit erhobenem Kopf die alten Nachrichten in der Zeitung |
新故事,那些刊载的距离的幸福 |
Und die neuen Geschichten, dieses veröffentlichte entfernte Glück |
我一个人在雪中经过,在通往恨与怨的路上 |
Ich gehe allein durch den Schnee, auf der Straße, die zu Hass und Feindseligkeit führt |
一棵树斜穿过,靠近我 |
Ein Baum liegt quer, ganz nah vor mir |
这是异乡,这是岁末,我走着 |
Dies ist ein fremdes Land, es ist das Ende des Jahres, ich gehe |
在路上找着属于我的句子与语气 |
Und suche auf der Straße Verse und Tonfall, die mir gehören |