郑小琼 Zheng Xiaoqiong (1980 - )

   
   
   
   
   

距离

Entfernung

   
   
多少疼痛在磨损,移动在光线中的衣装 Da ist so viel Schmerz, er verschleißt die Kleidung, die sich in den Lichtstrahlen bewegt
光线暗淡的火车长鸣在黑夜里 Der düster beleuchtete Zug fährt mit einem langen Pfeifton durch die Nacht
我们开着房门,向着莫名的岁月 Wir haben unsere Zimmer auf unerklärliche Zeiten hin geöffnet
河流正朝着我们的身世更深的地方奔涌 Der Fluss strömt zu einem tieferen Ort unseres Schicksals
光像雪从各个方向吹来,你抬头看报纸里旧新闻 Das Licht weht wie Schnee aus jeder Richtung herbei, du liest mit erhobenem Kopf die alten Nachrichten in der Zeitung
新故事,那些刊载的距离的幸福 Und die neuen Geschichten, dieses veröffentlichte entfernte Glück
我一个人在雪中经过,在通往恨与怨的路上 Ich gehe allein durch den Schnee, auf der Straße, die zu Hass und Feindseligkeit führt
一棵树斜穿过,靠近我 Ein Baum liegt quer, ganz nah vor mir
这是异乡,这是岁末,我走着 Dies ist ein fremdes Land, es ist das Ende des Jahres, ich gehe
在路上找着属于我的句子与语气 Und suche auf der Straße Verse und Tonfall, die mir gehören